Уголок эстета

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Чжу Си

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

Чжу Си

1130 - 1200


Второе имя Юань-хуэй. Уроженец уезда Уюань в округе Вэйчжоу (на терр. одноим. уезда совр. пров. Цзянси). Знаменитый философ времён династии Южная Сун, представитель объективного идеализма неоконфуцианского толка, оказавшего значительное влияние на формирование идеологии правящего класса. Известен также как выдающийся историк, глубокий знаток и комментатор книг конфуцианского канона. Его собственные литературные произведения отличаются законченностью и отточенным стилем.

0

2

Прочитал книгу и расчувствовался

Незакрытое в пол-му     
зеркало пруда.
Чередою по нему     
ходят облака.
Интересно, почему     
так чиста вода?
Может быть виной тому     
струи родника?


Плывет корабль

Вчера разлив весенний     
с мели корабль наш снял.
Огромную махину,     
как перышко поднял.
Когда же мы пытались,     
увязли лишь в песке.
Сегодня ж сам, как птица,     
скользит он по реке.

Комментарии переводчика:

Му - китайская мера площади, примерно 300 кв.м.
Плывет корабль - стихотворение поэта-философа о тщетности человеческих усилий перед мощью природы, о необходимости следовать природному естеству.

0

3

Весенний день

Прекрасный день! Выхожу я к реке.     
"Ищу ароматов" там.
О, Небо! Какой бескрайний простор     
открылся моим глазам!
Навстречу ветру, в луга я забрел:     
цветам несть числа вокруг.
Уж так повелось: весна пришла,  —
и все изменилось вдруг!

Комментарии переводчика:

"Ищу ароматов" - здесь: гуляю за городом, любуясь весенним цветением.

0

4

Цветет гранат

Настала пятая луна.     
В горах зацвел гранат.
Цветенья алая волна     
притягивает взгляд.
Вокруг коляски ни одной —     
лишь я взглянуть пришел.
А лепестки уж чередой     
скользят в "зеленый шелк"!

Комментарии переводчика:

... пятая луна - пятый лунный месяц, что соответствует началу июля.
... "зеленый шелк" - т.е. на траву.

0



Создать форум.