Плач Исиды и Нефтиды
Из папируса №10188, который хранится в Британском музее. Перевод плача опубликован в работе Уоллиса Баджа «Древний Египет: духи, идолы, боги».
Правило предписывало, чтобы эти стихи пелись в храме Осириса Хенти-Аменти, великого бога, владыки Абидоса, на двадцать второй и двадцать шестой день четвертого месяца сезона ахет двумя богинями. Эти женщины были девственницами, церемониально чистыми, их тела были выбриты и украшены гирляндами из шерсти барана, в руках они держали тамбурины. На плечах одной было написано имя Исида, на плечах другой - Нефтида. Сначала они четырежды произносили слова «Слава тебе, повелитель Осирис», а когда херихеб, то есть верховный жрец, четырежды произносил короткое заклинание, женщины с развевающимися волосами начинали петь. Стихи приведены ниже}
Прекрасный юноша, приди немедля в дом твой, мы не видим тебя.
Привет тебе, прекрасный мальчик, приди в дом твой, вернись после долгой разлуки.
Привет тебе, прекрасный юноша, рулевой времени, который ушел в свой час.
Священный образ отца его Тенна(1), таинственная сущность, пришедшая от Атума.
Повелитель, повелитель! Насколько он чудеснее, отца своего, первородный сын своей матери.
Вернись к нам в своем истинном облике; мы обнимем тебя.
Не уходи от нас, ты, прекрасный ликом, любимый всеми.
Образ (или двойник) Тенна, мужчина, мастер любовных радостей.
Приди в мире, наш господин, мы увидим тебя.
Твои две сестры соберут вместе твои члены, боль не коснется тебя, они сделают так, что твоих ран будто и не было. Наши головы повернуты назад.
Великий и могущественный среди богов, дорогу, по которой ты идешь, нельзя описать.
Младенец, дитя утром и вечером, кроме времени, когда ты посещаешь небеса и землю в телесной форме.
Ты бык двух сестер (Исиды и Нефтиды).
Приди, о младенец, становящийся юношей, наш повелитель, мы увидим тебя.
Приди в мире, великий младенец своего отца, ты желанен в собственном доме.
Не бойся, твой сын Гор отомстит за тебя.
Дьявол Нека будет унесен и брошен в пещеру огня, и так будет каждый день; его имя будет разрублено на части (или убито(2)) среди богов, дьявол Тебха станет смердящей гнилью.
Ты в своем доме, не бойся. Сет испытает страдания за все зло, которое совершил; то, что послала Нут, пронзило его(3).
Приди, юноша с лицом цвета шафрана, ты один стал молодым, твои глаза красивы.
Я твоя сестра Исида, возлюбленная твоего сердца. Из-за любви к тебе, когда тебя не было, я поливала землю слезами.
Пока ты странствуешь, мы поем тебе приветственные гимны, и жизнь для нас рождается из твоего небытия. О господин наш, приди в мире, позволь нам увидеть тебя. Привет тебе, принц, приди в мире, прогони огонь, который в наших домах.
Привет тебе, бык тех, кто в Аменти, единственный, несокрушимый. Насколько чудеснее, чем все боги, этот младенец, мужчина, могущественный наследник Геба, рожденный богом среди богов.
Приди к двум своим вдовам. Все боги окружили тебя, чтобы прогнать Сета, - да будет проклято его имя! - когда он появляется у святыни перед отцом твоим Ра, который выбрасывает [огонь] и прогоняет демонов Себау.
Приди, твои родные ждут тебя. Нет никого тверже тебя, о живущий в одиночестве.
Трон нашего повелителя в мире. Победитель, он велик, и долги его страдания.
О душа, которая начинает жить снова; твои сестры соединят твои члены.
Я пряталась среди кустов(4), чтобы укрыть твоего сына, чтобы он мог ответить за тебя, ведь разлука с тобой - время безысходной печали. Разве она (то есть я) не соединила твои члены? Я была одна и долго бродила в зарослях. Огромный крокодил пришел за твоим сыном - женщина с лицом мужчины, но я знала, и Анубис; и я продолжила бродить, в поисках дороги к брату моему, оторвавшись от злых сил.
Привет тебе, прекрасный мальчик, приди в свой высокий дом, вернись домой. Боги сидят на престолах своих. Привет тебе! Приходи в мире, царь. Приходи в мире. Твой сын Гор мстит за тебя. Ты причина страшного горя двух цариц, мы оплакиваем тебя в твоих святынях. Дитя! Как приятно видеть тебя! Приди, приди к нам, о великий, прославь нашу любовь. Вернись в свой дом, не бойся.
О боги в небе.
О боги на земле.
О боги в Туате.
О боги в бездне.
О боги, которые служат в глубинах.
Мы следуем за владыкой, владыкой нашей любви.
Я иду по дорогам, по которым твоя любовь может ко мне вернуться. Я лечу над землей, я не устаю искать тебя. Пламя твоей любви согревает меня. Запах твоего тела напоминает Пунт (страну специй).
Корова (Исида) рыдает о тебе во весь голос. Она мстит за тебя. Она приставляет твой нос к твоему лицу, она собирает твои кости для тебя.
Твоя мать Нут приходит к тебе с дарами. Она наделяет тебя жизнью своего тела. Тебе дана душа. Ты прочен, ты прочен.
Твои волосы - бирюза на теле твоем, когда ты входишь на поля бирюзы. Твои волосы - лазурит; ты больше лазурит, чем твои волосы. Твоя кожа и конечности - алебастр юга. Твои кости - серебро. Твои зубы - бирюза, и умащение твоих волос - жидкая мирра. Твой череп - лазурит.
(1) Тенна - древний бог творения.
(2) Убить имя означало убить его владельца; имя было существом.
(3) Сет проглотил молодой месяц, но богиня неба Нут пронзила его копьем и заставила выплюнуть луну.
(4) Ссылка на рождение Гора в болотах Дельты.