Уголок эстета

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Цао Чжи

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

Цао Чжи

(192 - 232)


[реклама вместо картинки]

Поэт Древнего Китая Цао Чжи, известный еще и как Чэнь Сы-ван или Цзы-цзянь, жил в 192-232 годах. Проживал поэт в области Пэйго, в настоящее время – провинция Аньхой. Его отцом был Цао Цао. Брат Цао Чжи Цао Пи изгнал его из родной Пэйго, и долгие годы Цао Чжи провел в ссылке.

Он является одним из самых известных древнекитайских поэтов того времени. Именно Цао Чжи написал знаменитую оду «Фея реки Ло»( на китайском ее название звучит «Ло шень Фу»). В ней он под фантастическим образом феи подразумевает идеал женщины земной. Любовь, возникшая между человеком и бессмертной феей, является выражением свободы чувств, которую воспевает поэт. На русский язык оду впервые перевел академик В. М. Алексеев, а прокомментировал ее Л. Н. Меньшиков. Кроме Алексеева переводом поэзии Цао Чжи занимались Л. Е. Черкасский, А. Е. Адалис, В. А. Журавлев, И. С. Лисевич и А. И. Гитович.

Лирической поэзии Цао Чжи не свойственна придворная помпезность, она взволнованна и гуманна. В своей поэзии он воспевал доблесть воинов, дружбу и любовь, бессмертие поступков человека, пропагандировал «гуманное правление». В его сочинениях широко использовались образы народа, но все это преподносилось в виде лирики. В поэзии (юэфу) Цао Чжи рассказывается об ущербе и горе, наносимыми войной, о бренности нашего бытия. Китайский народ тех времен увлекался даосской медитацией, магией. Это объясняет появление у Цао Чжи поэзии, в которой повествуется о путешествиях к небожителям. Его отстранение от земного – это своеобразный протест против существующей несправедливости.

Цао Чжи писал во многих жанрах. Среди его наследия есть оды, пятисловные стихи, славословия, рассуждения, подражания народным песням, эпитафии. А его основными сочинениями являются сборник поэзии «Семь печалей» и ода «Фея реки Ло».

0

2

ПОСВЯЩАЮ БЯО, КНЯЗЮ УДЕЛА БОМА

Мы посетили государя в зале,
Где удостаиваются приемов...
Покинули столицу ясным утром.
Минуем на закате Шоуян.

Река большая Ло, но И не меньше, -
Глубокие, широкие потоки!
Теперь мы добрались до переправы...
Здесь мост необходим! А моста нет.

Уже плывем, качаясь в хрупкой лодке.
Огромные - холмами - ходят волны.
Печалимся, что долог путь к Востоку, -
Нам трудные дороги предстоят!

Вытягиваю шею, оглянувшись...
Пора проститься с башнями столицы, -
Они так долго сердцу были милы!..
Еще жалею самого себя.

Здесь пролегла "Великая долина"!
Ей нет конца в безмолвии пустынном...
Деревья застывают в ясном небе,
Дожди размыли путь, повсюду топь.

Затоплена проезжая дорога;
Окольный путь зовет высоко в гору,
Но длинный склон заводит к солнцу, к тучам.
Изнемогает конь от этих троп!

Быть может, конь и довезет до места, -
Но мне-то каково под гнетом грусти!
Мне больно вспомнить: будущее пусто -
Я с милым другом грубо разлучен.

Мы собирались быть повсюду вместе,
Но повелитель нам судил иное...
Дурна дорога и полна предчувствий, -
Вот филин проклял ступицы колес!..

Шакалы, волки рыщут по дорогам...
Все белое пятнают мухи черным...
Вернуться бы, - да нет пути обратно!
Узда в руке, - да сам-то я не свой!

Я сам не свой, топчусь еще на месте...
Нет мыслям о тебе конца и краю.
Осенний ветер свежесть навевает,
Озябшая цикада затрещала...

Не вспахана безбрежная равнина,
Не покраснев скатилось быстро солнце,
В свой лес высокий устремилась птица -
Торопится да так, что крыльям больно!

Вот одинокий буйвол ищет стадо,
Во рту - пучок колосьев непочатый...
Все, все, что вижу, мне терзает душу!
Смирить бы сердце!.. Тяжело вздыхаю...

Я тяжело вздыхаю... Что же делать?
Должно быть, мне враждебна воля неба.
О том все думы, кто со мной родился:
Возможно ли, что он расстался с жизнью?

Его душа парит над отчим краем,
А с телом гроб останется в столице!
Жил человек - и нет его, как не был!
В ничтожестве убогим стал он прахом.

Родившись, он, как свет, блистал на свете,
А умер - как роса, бесследно высох!
Уж я и сам живу в годах заката,
И взрослым вязам, тутам я ровесник!..

Уж я и сам спускаюсь вниз по склону,
А юность не вернуть, как тень и эхо...
Как вспомню вдруг: я не металл, не камень,
Приходит скорбь...
О, сердце человека!

...Хоть скорбь на сердце и душа тревожна, -
Не стану больше говорить об этом...
Пространства нет для истинного мужа:
Как близко даль за десять тысяч ли!

Была бы дружба нежной и неложной, -
Еще нежней вдали ее ответы!..
Ужель всегда под общим одеялом -
И только так - находим мы любовь?

Болеть в разлуке немощью и грустью -
Так любит только женщина мужчину...
Когда же братьев верных разлучили, -
Такую скорбь в словах не передать!

К чему слова о скорби? Чем помогут?
Поистине судьба нам неизвестна.
Я пустотой свое наполнил сердце:
Искал бессмертья. Суном был обманут!

Смерть - это только миг, ничто иное,
Кто мог бы пережить тысячелетье?
С кем разлучился, с тем не будет встреч и. -
Пусть дни свиданья для живых настанут!

- Князь, тело береги свое, как жемчуг,
И желтой сединой ты насладишься! -
Я слезы осушил перед дорогой,
Взял кисть и начертал стихи на память.

0

3

ВЗДОХИ

Вздыхаю тяжко о печальной доле
Мятущегося перекати-поля,
Оно навеки распростилось с корнем,—
Без отдыха кружить ему доколе?
У девяти межей его видали,
К семи тропам явилось. Навсегда ли?
Внезапный ветер схватит горемыку
И унесет в заоблачные дали.
То вдруг сверкнет небесная дорога,
То встретит пропасть холодно и строго,
То вырвет вихрь внезапно из пучины,
И будто до земли уже немного.
Таков и я: хочу на землю юга,—
Морозит тело северная вьюга.
Бреду на запад, а хочу к востоку,—
В широком мире нелегко без друга.
То падаю, то поднимаюсь снова,
К пяти хребтам несет меня, больного,
К восьми озерам... на пути скитаний
Кто знает муки всех лишенных крона!
О, как я жажду в поле стать травою —
Пускай сожгут осеннею порою,
Пусть я уйду, терзаясь страшной болью,-
Я рядом с корнем душу успокою.

0

4

ПУТНИК

Путник усталый дальней бредет стороной;
Из дому вышел — тысячи ли за спиной.
Думает путник: «Что же мне делать теперь?
Может, вернуться? Но где отворится дверь?»
Солнце сокрыто в непроницаемой мгле,
Ветер печали рядом с людьми на земле

0

5

ПЕСНЯ

Лак да клей крепки, пока сухие,
А размочишь — станут мягче ваты;
Белый шелк любой покорен краске —
Как узнать, что белым был когда-то?..
Я не сам жену свою оставил —
Клевета в разлуке виновата.

0

6

НЕ ЦАРЬ И НЕ БОГ

Я не царь и не бог и живу как пророк
дело есть дела нет.
Вот такой и есть ответ.
Но во мраке я ищу пустоту,пустоту
и всемирным тяготеньем я живу и дышу.

0

7

Креветкам и угрям из озерка
Неведомы ни море, ни река.
Чирикает на крыше воробей,-
Ему ль постичь дорогу лебедей?
А муж ученый в суть проник давно:
Ничто благодеянью не равно!
И я взошел на пять священных гор,
Потом с холма на землю бросил взор:
Людишки суетятся подо мной,
Одна корысть владеет их душой.
Я благородных дум не в силах скрыть,
Хочу всю землю умиротворить.
Сжимаю меч — он верный друг громам —
И в бой готов, отважен и упрям.
Иные зря свои проводят дни,
Отважных духом не поймут они.

0

8

Где-то в южной стране эта девушка скромно живет,
И лицо у нее схоже с персиком нежным и сливой.
Утром бродит она у Чанцзяна стремительных вод,
А у берега Сян выбирает ночлег сиротливый.
Только люди вокруг равнодушны к ее красоте,
Для кого же тогда улыбаться открыто и ясно?
А короткая жизнь приближается к горькой черте.
Увядает краса — и она разрушенью подвластна.

0



Создать форум.